Snowy days and Mondays
カーペンターズの歌で、
Rainy days and Mondays always get me down.....
だったっけ?
初めてこの歌詞を理解した10代の頃、
ほう。万国共通だなぁ。
って、外国をすごく身近に感じた記念すべき歌。
フリーのYahoo!翻訳で日訳すると・・・。
「雨の日と月曜日は、常に私を憂鬱にさせます...」
だとか。
雨の日と月曜日は、万国共通イヤなモンだなぁ。
私は、雨より雪のほうがイヤですが。
万国共通のものもあれば、お国変わればってモノもたくさん存在して
今日は、久々に頭使ってみました
タダ単に英語に直すだけなら、それほど悩むこと無いんでしょうねぇ。
外国人の興味を引くキャッチコピー。
国別に考える好まれる食べ物。
先週、ちょこっとリサーチしただけでも個人差もあればお国柄もあって、
中々考えがまとまらず、イラッってなった代物。
結局、売りたいモノが売れればいいので、
このモノを好きな国の人たちにアピールできるように仕上げてみました。
西洋人は
ベジタリアンも多いし、赤いお肉が苦手な人も
多いですからねぇ。
◇悩めるMondayを過ごしました。◇

Rainy days and Mondays always get me down.....
だったっけ?
初めてこの歌詞を理解した10代の頃、
ほう。万国共通だなぁ。
って、外国をすごく身近に感じた記念すべき歌。
フリーのYahoo!翻訳で日訳すると・・・。
「雨の日と月曜日は、常に私を憂鬱にさせます...」
だとか。
雨の日と月曜日は、万国共通イヤなモンだなぁ。
私は、雨より雪のほうがイヤですが。
万国共通のものもあれば、お国変わればってモノもたくさん存在して
今日は、久々に頭使ってみました

タダ単に英語に直すだけなら、それほど悩むこと無いんでしょうねぇ。
外国人の興味を引くキャッチコピー。
国別に考える好まれる食べ物。
先週、ちょこっとリサーチしただけでも個人差もあればお国柄もあって、
中々考えがまとまらず、イラッってなった代物。
結局、売りたいモノが売れればいいので、
このモノを好きな国の人たちにアピールできるように仕上げてみました。
西洋人は
ベジタリアンも多いし、赤いお肉が苦手な人も
多いですからねぇ。
◇悩めるMondayを過ごしました。◇
Posted by PROTEX at
◆2011年02月14日22:42
│Translation